设计对话

首页 > 学院 > 设计对话 > 正文

专访国际著名纸雕艺术创作人及插画师Gail Armstrong女士

发布时间:2013-09-03 13:23:10 来源:设计北京 作者:设计小资

采访国际知名插画师及纸雕艺术创作人Gail Armstrong女士


个人简介:
Gail Armstrong女士是一名经验丰富且屡获殊荣的专业插画师,擅长手工制作纸工雕塑。她为全世界许多项目和客户制作3D的剪纸模型,包括为微软、Kleenex (舒洁) 平面广告制作的卡通剪纸和2010年Macy’s百货的感恩节游行贺卡,其中舒洁“Feelings”赢得了国际上许多奖项,包括:
2010年The Big Won奖
- 广告制作一等奖
伦敦国际奖
- 金与银奖

2010戛纳国际广告节
- 金狮奖(平面广告)
- 铜狮奖(插画)
- 铜狮奖(出版)

2010安迪国际奖
- 铜奖(插画)

 

设计小资:Hello,Gail,can you make a brief introduction of yourself first?
设计小资:您好,Gail,能先和我们简单介绍一下自己吗?
Gail:I am a London based illustrator working in paper sculpture.
Gail:我是一个土生土长的英国插画师,热衷于纸雕创作。

设计小资:What led you to be engaged in paper sculpture illustrator?

设计小资:您是在什么样的背景和机遇下开始从事纸雕艺术的?
Gail:I trained at Glasgow School of Art in Graphic Design and Illustration and that was where I was  first introduced to the medium of paper sculpture. I was immediately drawn to the possibilities of working
in paper. To take something so ordinary and everyday and with a simple cut or fold, transform it into
something of beauty is almost magical. Originally I worked as a Graphic Designer, but after a few years
I realized that illustration was my real passion and that paper sculpture should be my medium. 
Gail:我在格拉斯哥艺术学校主修平面设计和商业插画,也正是在那儿,我第一次接触到纸雕这一艺术形式,并且很快的,我便沉迷其中,每天享受着用如此普通的材质,通过简单的剪、折,把它们变成富有艺术感染力的作品的奇妙感觉。原本我只是一名平面设计师,但几年以后我意识到插画艺术才是我真正追求和热爱的,而纸雕则成为我传递艺术灵感和热情的载体。
采访国际知名插画师及纸雕艺术创作人Gail Armstrong女士

梅西感恩节大游行海报
 

设计小资:You served a lot of famous brand, also took a lot of awards in the world.
Can you share us something about the secret of your success?
设计小资:您服务过很多知名品牌,也在国际上拿过很多奖项,您能和我们分享一些您成功的秘诀吗?
Gail:I don’t set out to win awards, but it’s lovely that my work has been so well received! It’s important to me
that I give every job 100% and more, and I do get very enthusiastic about each new project, so perhaps that’s
what comes over in the final work.
Gail:我创作的目的并不是为了拿奖,但我的作品能被大家认可和接受的确让人很兴奋!对我来说创作每件作品都投入100%的热情甚至更多是非常重要,我的确对每一个新的工作项目都十分狂热,那可能会从我的最终作品中呈现出来。

设计小资:In all the projects, which project is the most impressive to you, why?
设计小资:在众多服务过的项目中,哪个项目对您印象最深刻,为什么?
Gail:That’s really tricky, because so many of them stand out for different reasons. I absolutely loved working
on the Kleenex campaigns. I particularly like it when there are a set of pieces to work on, and the creative team
on this project were great to work with – pushing me creatively but also open to suggestions. It was the same
with the Nestle “Love to Share” work again a lovely team and I’m very proud of the final pieces. One other piece
that I really like is the stamp image I produced for the United Nations. When you get a brief that opens with “it
has to be beautiful and we are entirely open to ideas” then you know it’s going to be a fun ride. I felt the conceot
I came up with exactly captured the message they were after, and the image worked well at such a small scale,
which is always the challenge with stamps.
Gail:这很难说,因为实在太多,而且有太多的不同的创作动机。但我绝对喜欢与美国舒洁公司合作的那个活动项目。我尤其喜欢当时与我一起工作的极赋创造力的团队和大家所创作的诸多作品,这种状态使我灵感大增并且受益颇多。与美国雀巢公司的那次“Love to Share”的合作项目,同样让人难忘,也是一支优秀的团队,并且我为大家的最终作品而倍感骄傲。另一次的美妙经历是我为联合国创作邮票插画作品。当你得到合作方的要求是“呈现美感,尽情创作”,我就知道这将是一次美妙的合作经历。我很受启发并且细心捕捉对方所想的每个细节,在邮票这样的方寸之地呈现最佳的插画作品总是具有挑战性的。

 

设计小资:Who is your favorite artist,why?
设计小资:您最欣赏的设计师或艺术家是谁?为什么?
Gail:I love the work of Andrew Goldsworthy – the ability to go out into a wilderness and then create beautiful
images and sculptures from what he finds. Inspiring.
Gail:我非常喜欢安德鲁.高德华绥的作品,因为他的绘画和雕塑作品能把人带入广阔、奇美的境界,令人灵感迸发。设计小资:How do you balance the commercial and artistic quality of a commercial project?
设计小资:您如何把握一个商业项目创作的商业性与艺术性?
Gail:It’s not so much a conscious thing for me. I like to create images that communicate in some way and I also
recognize that I work far more creatively when I have a brief and boundaries to push against. I guess for those
reasons I work far more more in the realm of “commercial” as opposed to “Fine”. 
Gail:对我来说区别并不明显,通常我喜欢创作的作品能表达相关含义,而且我也意识到推开某些界限的束缚使我更有创作灵感,我想正是因为这些原因促使我更多的在“商业”领域内创作而不是“纯艺术”领域。

设计小资:Except for work , What’s your interests in life? 
设计小资:您生活中除了创作外,还有哪些兴趣爱好?
Gail:Living in London means I have a very busy lifestyle, with all the culture there is on offer here. I have 2
daughters with countless hobbies so they keep me very busy too, and for wind-down and relaxation I love to
garden and to write.
Gail:在伦敦生活使我的生活忙碌而充实,我有2个女儿,她们各自有着数不清的爱好,她们也把我弄的很忙,空下来,我很爱园艺和写写东西。

设计小资:Do you think your creation inspiration will benefit from these interests?
设计小资:您的创作灵感是否有时候会得益于这些兴趣?
Gail:Creativity doesn’t stop when I close my studio door. Everything I do seems to inspire new ideas and new
ways of doing things. I always carry a notebook and pen around with me so I can draw and make notes as
inspiration strikes. The trick is being able to understand them later!
Gail:我从未停止过有关创作的思考,生活中的每一件事都有可能激发我的新灵感和新想法,诀窍是随身带着本子和笔,并在灵感闪现时及时的记录下来,以便能在以后的创作中随时供你所用。

 设计小资:Do you have a know about Chinese culture? 
Tell us something about your interpretation of it? 
设计小资:您对中国文化是否有了解?请谈谈您对中国文化的理解?
Gail:I have to admit to a limited knowledge of Chinese culture, but the calligraphic images particularly stand
out to me. The marks are just so beautiful – rhythmic and yet expressive.
Gail:我不得不承认我对中国文化了解有限,但中国的书法艺术尤其让我印象深刻,一笔一划都极具韵律和表现力。

设计小资:Do you participate in some projects which need to combined with Chinese
elements or culture?  
设计小资:您是否参与制作过体现中国文化的一些项目或作品呢?
Gail:There’s nothing specific at the moment, but it’s worth noting that I often use chinese papers in my work.
Gail:还没有机会具体尝试,但值得一提是,我之前常在我的作品中使用中国纸材。

设计小资:Do you have a planning to do a related creation after?
设计小资:之后会有打算做相关的作品么?
Gail:I think it would be quite interesting to create an image based on chinese architecture (old and new)
using only chinese papers. 
Gail:我想我会非常愿意用中国纸材创作一些以中国传统或现代建筑为主题的纸雕作品。

 

 

上一篇:采访著名漫画家蔡志忠的不一样的一生
下一篇:采访国际著名设计大师靳埭强先生

分享到: